jueves, 23 de abril de 2009

A QUOI ÇA SERT L’AMOUR? de Edith Piaf

Hoy me puse cebollera, y bueno, nose esta canción, en este momento me hace llorar, ya que es tan bella, la letra, su escencia me conmueve el alma, y bueno, el video lo puede expresar....



LETRA ORIGINAL (Y TRADUCCIÓN)

A quoi ça sert l’amour? -¿Para qué sirve el amor?
On raconte toujours -Cuentan siempre
Des histoires insensées. -De historias sin sentido
A quoi ça sert d’aimer? -¿Para qué sirve amar?

L’amour ne s’explique pas! -El amor no se explica
C’est une chose comme ça, -Es una cosa así
Qui vient on ne sait d’où -Que llega vaya uno a saber de dónde
Et vous prend tout à coup. -Y te toma de sorpresa.

Moi, j’ai entendu dire -Yo, he escuchado decir
Que l’amour fait souffrir, -Que el amor hace sufrir
Que l’amour fait pleurer. -Que el amor hace llorar
A quoi ça sert d’aimer ? -¿Para qué sirve amar?

L’amour ça sert à quoi ? -El amor ¿para qué sirve?
A nous donner d’ la joie -Para darnos felicidad
Avec des larmes aux yeux… -Con lágrimas en los ojos…
C’est triste et merveilleux!-¡Es triste y es maravilloso!

Pourtant on dit souvent -Sin embargo, a menudo dicen
Que l’amour est décevant, -Que el amor decepciona
Qu’il y en a un sur deux -Que hay uno de dos
Qui n’est jamais heureux… -Que no es jamás feliz…

Même quand on l’a perdu, -Incluso cuando se ha perdido
L’amour qu’on a connu -El amor que hemos conocido
Vous laisse un goùt de miel.-Te deja un sabor a miel
L’amour c’est éternel ! -¡El amor es eterno!

Tout ça, c’est très joli, -Todo esto es muy lindo
Mais quand tout est fini, -Pero cuando todo termina
Il ne vous reste rien -No te queda más nada
Qu’un immense chagrin… -Que una pena inmensa…

Tout ce qui maintenant -Todo esto que ahora
Te semble déchirant, -Te parece desgarrador,
Demain, sera pour toi -Mañana será para ti
Un souvenir de joie! -¡Un feliz recuerdo!

En somme, si j’ai compris, -Finalmente, si entendí bien
Sans amour dans la vie, -Sin amor en la vida
Sans ses joies, ses chagrins,-Sin sus alegrías, sus penas
On a vécu pour rien ? -¿Vivimos para nada?

Mais oui ! Regarde-moi ! -¡Pero si! ¡Mírame!
A chaque fois j’y crois -Cada vez que creo
Et j’y croirai toujours… -Y creeré siempre…
Ça sert à ça, l’amour ! -¡Sirve para eso el amor!
Mais toi, t’es le dernier, -Pero tú, eres el último,
Mais toi, t’es le premier! -Pero tú, ¡eres el primero!
Avant toi, ‘y avait rien, -Antes que tú, no había nada
Avec toi je suis bien! -¡Contigo estoy bien!
C’est toi que je voulais, -Eres tú a quien quiero
C’est toi qu’il me fallait !-¡Eres tú quien me hacia falta!
Toi qui j’aimerai toujours… -Tu eres a quien amaré por siempre
Ça sert à ça, l’amour !… -¡Sirve para eso el amor !…

jueves, 16 de abril de 2009

Mezcla de dimensiones

Bueno, últimamente las dimensiones tiempo espacio se han estado mezclando, y bueno, en algunas personas estas dimensiones se mezclan, por ejemplo el padre estaba en la dimensión de la mayoría de las personas, régimen ultra velocidad, donde a pesar de hacer todo, lo más rápido que posible para él, sin embargo el tiempo no le alcanza para hacer lo que necesita, en cambio el madre, por un extraño motivo hace todo con suma calma y bueno lee muchísimo, más de 100 páginas en menos de 1/2 pero el nomás lo nota, el está en la línea de tiempo rápida, sin embargo su dimensión, su tiempo propio está desfasado con el de la gente en general. El hijo en cambio resulta ser de las personas que está a tiempo, no le falta ni le sobra tiempo.
Igual es genial estar en la línea rápida de esencia, pero igual como que nadie (o casi) lo percibe, solo percibe lo acelerado que esta el mundo y es simplemente que no está en la dimensión de tiempo adecuada para su tipo de tiempo, pero a acostumbrarse nomás a lo que te toco, ya que eso va más allá del entendimiento y manejo del humano actual.

PD: interesante verdad? una idea al aire que se me vino =P por física no se por que se me vino esa imagen, igual me gusta mucho, es tan intangible xD